See ἐπίσκοπος on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Altgriechisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb ἐπισκέπτομαι (episkeptomai^☆) ^(→ grc) oder zu dem Substantiv σκοπός (skopos^☆) ^(→ grc) mit dem Präfix ἐπι- (epi-^☆) ^(→ grc)", "hyphenation": "ἐ·πί·σκο·πος", "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Homer, Ilias, 22,254–255", "text": "„ἀλλ’ ἄγε δεῦρο θεοὺς ἐπιδώμεθα· τοὶ γὰρ ἄριστοι\nμάρτυροι ἔσσονται καὶ ἐπίσκοποι ἁρμονιάων·“" }, { "ref": "Homer, Ilias, 24,728–730", "text": "„πρὶν γὰρ πόλις ἧδε κατ’ ἄκρης\nπέρσεται· ἦ γὰρ ὄλωλας ἐπίσκοπος, ὅς τέ μιν αὐτὴν\nῥύσκευ,“" }, { "ref": "Homer, Odyssee, 8,163–164", "text": "„φόρτου τε μνήμων καὶ ἐπίσκοπος ᾖσιν ὁδαίων\nκερδέων θ’ ἁρπαλέων· οὐδ’ ἀθλητῆρι ἔοικας.“" }, { "ref": "Sophocles, Anitogene, 217", "text": "„ἀλλ’ εἴσ’ ἑτοῖμοι τοῦ νεκροῦ γ’ ἐπίσκοποι.“" }, { "ref": "Sophocles, Antiogene, 1146–1152", "text": "„ἰὼ πῦρ πνεόντων\nχοράγ’ ἄστρων, νυχίων\nφθεγμάτων ἐπίσκοπε,\nΖηνὸς γένεθλον, προφάνηθ’,\nὦναξ, σαῖς ἅμα περιπόλοις\nΘυίασιν, αἵ σε μαινόμεναι πάννυχοι\nχορεύουσι τὸν ταμίαν Ἴακχον.“" }, { "ref": "Sophocles, Oedipus Coloneus, 111–112", "text": "„σίγα. πορεύονται γὰρ οἵδε δή τινες\nχρόνῳ παλαιοί, σῆς ἕδρας ἐπίσκοποι.“" }, { "ref": "Pindar, Olympia, 14,3", "text": "„Χάριτες Ἐρχομενοῦ, παλαιγόνων Μινυᾶν ἐπίσκοποι,“" }, { "ref": "Platon, Leges, 849a", "text": "„ Τοῖς δὲ δὴ ἀγορανόμοις τὰ περὶ ἀγοράν που δεῖ ἕκαστα μέλειν· ἡ δ’ ἐπιμέλεια, μετὰ τὴν τῶν ἱερῶν ἐπίσκεψιν τῶν κατ’ ἀγορὰν μή τις ἀδικῇ τι, τῆς τῶν ἀνθρώπων χρείας τὸ δεύτερον ἂν εἴη, σωφροσύνης τε καὶ ὕβρεως ἐπισκόπους ὄντας κολάζειν τὸν δεόμενον κολάσεως.“" }, { "ref": "Platon, Leges, 717d", "text": "„πᾶσι γὰρ ἐπίσκοπος τοῖς περὶ τὰ τοιαῦτα ἐτάχθη Δίκης Νέμεσις ἄγγελος“" }, { "ref": "Aeschylos, Septem contra Thebas, 271–273", "text": "„ἐγὼ δὲ χώρας τοῖς πολισσούχοις θεοῖς,\nπεδιονόμοις τε κἀγορᾶς ἐπισκόποις,\nΔίρκης τε πηγαῖς ὕδατί τ’ Ἰσμηνοῦ λέγω,“" }, { "ref": "Aeschylos, Choephoroe, 124–128", "text": "„Ἑρμῆ χθόνιε, κηρύξας ἐμοὶ\nτοὺς γῆς ἔνερθε δαίμονας κλύειν ἐμὰς\nεὐχάς, πατρώιων δωμάτων ἐπισκόπους,\nκαὶ γαῖαν αὐτήν, ἣ τὰ πάντα τίκτεται\nθρέψασά τ’ αὖθις τῶνδε κῦμα λαμβάνει.“" }, { "ref": "Oppianus, Cynegetica, 41–42", "text": "„Τοῖαι συνθεσίαι Ζηνὸς μεγάλοιο θυγατρός.\nἔκλυον, ἀείδω· βάλλοιμι δ’ ἐπίσκοπον ἠχήν.“" }, { "ref": "Aeschylos, Eumenides, 902–909", "text": "„Χο. τί οὖν μ’ ἄνωγας τῆιδ’ ἐφυμνῆσαι χθονί;\nΑθ. ὁποῖα νίκης μὴ κακῆς ἐπίσκοπα,\nκαὶ ταῦτα γῆθεν ἔκ τε ποντίας δρόσου\nἐξ οὐρανοῦ τε, κἀνέμων ἀήματα\nεὐηλίως πνέοντ’ ἐπιστείχειν χθόνα,\nκαρπόν τε γαίας καὶ βοτῶν ἐπίρρυτον\nἀστοῖσιν εὐθενοῦντα μὴ κάμνειν χρόνωι,\nκαὶ τῶν βροτείων σπερμάτων σωτηρίαν·“" }, { "ref": "Sophocles, Ajax, 975–976", "text": "„σίγησον· αὐδὴν γὰρ δοκῶ Τεύκρου κλύειν\nβοῶντος ἄτης τῆσδ’ ἐπίσκοπον μέλος.“" } ], "glosses": [ "Aufseher, Hüter, Schützer" ], "id": "de-ἐπίσκοπος-grc-noun-zy77lV8q", "raw_tags": [ "Person", "die auf über etwas wacht" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Homer, Ilias, 10,37–38", "text": "„τίφθ’ οὕτως ἠθεῖε κορύσσεαι; ἦ τιν’ ἑταίρων\nὀτρυνέεις Τρώεσσιν ἐπίσκοπον;“" }, { "ref": "Homer, Ilias, 10,341–343", "text": "„οὗτός τις Διόμηδες ἀπὸ στρατοῦ ἔρχεται ἀνήρ,\nοὐκ οἶδ’ ἢ νήεσσιν ἐπίσκοπος ἡμετέρῃσιν,\nἦ τινα συλήσων νεκύων κατατεθνηώτων.“" } ], "glosses": [ "Späher" ], "id": "de-ἐπίσκοπος-grc-noun-NxGjC918", "raw_tags": [ "Person", "die versucht Informationen zu gewinnen" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "ref": "Epistula ad Philippenses, 1,1–2", "text": "„Παῦλος καὶ Τιμόθεος δοῦλοι Χριστοῦ Ἰησοῦ πᾶσιν τοῖς ἁγίοις ἐν Χριστῶ Ἰησοῦ τοῖς οὔσιν ἐν Φιλίπποις σὺν ἐπισκόποις και διακόνοις, χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.“" } ], "glosses": [ "Bischof" ], "id": "de-ἐπίσκοπος-grc-noun-QRFT~8Yd", "raw_tags": [ "Christentum" ], "sense_index": "3", "tags": [ "special" ], "topics": [ "religion" ] } ], "sounds": [ { "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Person, die auf über etwas wacht: Aufseher, Hüter, Schützer", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Aufseher" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Person, die auf über etwas wacht: Aufseher, Hüter, Schützer", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hüter" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Person, die auf über etwas wacht: Aufseher, Hüter, Schützer", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schützer" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Person, die versucht Informationen zu gewinnen: Späher", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Späher" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Religion, speziell Christentum: Bischof", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "Bischof" } ], "word": "ἐπίσκοπος" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjektiv (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Altgriechisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Ableitung zu dem Substantiv σκοπός (skopos^☆) ^(→ grc) „Ziel“", "forms": [ { "form": "Positiv", "raw_tags": [ "Nominativ Singular und Adverbia" ] }, { "form": "ἐπίσκοπος", "raw_tags": [ "" ] }, { "form": "ἐπίσκοπος", "tags": [ "masculine" ] }, { "form": "ἐπίσκοπον", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "ἐπισκόπως", "tags": [ "neuter" ] }, { "form": "ἐπίσκοπα", "tags": [ "neuter" ] }, { "form": "Komparativ", "raw_tags": [ "Nominativ Singular und Adverbia" ] }, { "form": "ἐπισκoπώτερα", "tags": [ "neuter" ] }, { "form": "Superlativ", "raw_tags": [ "Nominativ Singular und Adverbia" ] }, { "form": "ἐπισκoπώτατα", "tags": [ "neuter" ] }, { "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:ἐπίσκοπος", "raw_tags": [ "Nominativ Singular und Adverbia" ] } ], "hyphenation": "ἐ·πί·σκο·πος", "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "pos": "adj", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Oppianus, Cynegetica, 41–42", "text": "„Τοῖαι συνθεσίαι Ζηνὸς μεγάλοιο θυγατρός.\nἔκλυον, ἀείδω· βάλλοιμι δ’ ἐπίσκοπον ἠχήν.“" }, { "ref": "Aeschylos, Eumenides, 902–909", "text": "„Χο. τί οὖν μ’ ἄνωγας τῆιδ’ ἐφυμνῆσαι χθονί;\nΑθ. ὁποῖα νίκης μὴ κακῆς ἐπίσκοπα,\nκαὶ ταῦτα γῆθεν ἔκ τε ποντίας δρόσου\nἐξ οὐρανοῦ τε, κἀνέμων ἀήματα\nεὐηλίως πνέοντ’ ἐπιστείχειν χθόνα,\nκαρπόν τε γαίας καὶ βοτῶν ἐπίρρυτον\nἀστοῖσιν εὐθενοῦντα μὴ κάμνειν χρόνωι,\nκαὶ τῶν βροτείων σπερμάτων σωτηρίαν·“" }, { "ref": "Sophocles, Ajax, 975–976", "text": "„σίγησον· αὐδὴν γὰρ δοκῶ Τεύκρου κλύειν\nβοῶντος ἄτης τῆσδ’ ἐπίσκοπον μέλος.“" } ], "glosses": [ "das Ziel treffend, passend" ], "id": "de-ἐπίσκοπος-grc-adj-OdNMmz6r", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc" }, { "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "raw_tags": [ "Femininum:" ] }, { "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "raw_tags": [ "Neutrum:" ] }, { "raw_tags": [ "Femininum:" ] }, { "raw_tags": [ "Neutrum:" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "das Ziel treffend, passend", "sense_index": "1", "word": "treffend" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "das Ziel treffend, passend", "sense_index": "1", "word": "passend" } ], "word": "ἐπίσκοπος" }
{ "categories": [ "Altgriechisch", "Anagramm sortiert (Altgriechisch)", "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)", "Substantiv (Altgriechisch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Altgriechisch)" ], "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb ἐπισκέπτομαι (episkeptomai^☆) ^(→ grc) oder zu dem Substantiv σκοπός (skopos^☆) ^(→ grc) mit dem Präfix ἐπι- (epi-^☆) ^(→ grc)", "hyphenation": "ἐ·πί·σκο·πος", "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Homer, Ilias, 22,254–255", "text": "„ἀλλ’ ἄγε δεῦρο θεοὺς ἐπιδώμεθα· τοὶ γὰρ ἄριστοι\nμάρτυροι ἔσσονται καὶ ἐπίσκοποι ἁρμονιάων·“" }, { "ref": "Homer, Ilias, 24,728–730", "text": "„πρὶν γὰρ πόλις ἧδε κατ’ ἄκρης\nπέρσεται· ἦ γὰρ ὄλωλας ἐπίσκοπος, ὅς τέ μιν αὐτὴν\nῥύσκευ,“" }, { "ref": "Homer, Odyssee, 8,163–164", "text": "„φόρτου τε μνήμων καὶ ἐπίσκοπος ᾖσιν ὁδαίων\nκερδέων θ’ ἁρπαλέων· οὐδ’ ἀθλητῆρι ἔοικας.“" }, { "ref": "Sophocles, Anitogene, 217", "text": "„ἀλλ’ εἴσ’ ἑτοῖμοι τοῦ νεκροῦ γ’ ἐπίσκοποι.“" }, { "ref": "Sophocles, Antiogene, 1146–1152", "text": "„ἰὼ πῦρ πνεόντων\nχοράγ’ ἄστρων, νυχίων\nφθεγμάτων ἐπίσκοπε,\nΖηνὸς γένεθλον, προφάνηθ’,\nὦναξ, σαῖς ἅμα περιπόλοις\nΘυίασιν, αἵ σε μαινόμεναι πάννυχοι\nχορεύουσι τὸν ταμίαν Ἴακχον.“" }, { "ref": "Sophocles, Oedipus Coloneus, 111–112", "text": "„σίγα. πορεύονται γὰρ οἵδε δή τινες\nχρόνῳ παλαιοί, σῆς ἕδρας ἐπίσκοποι.“" }, { "ref": "Pindar, Olympia, 14,3", "text": "„Χάριτες Ἐρχομενοῦ, παλαιγόνων Μινυᾶν ἐπίσκοποι,“" }, { "ref": "Platon, Leges, 849a", "text": "„ Τοῖς δὲ δὴ ἀγορανόμοις τὰ περὶ ἀγοράν που δεῖ ἕκαστα μέλειν· ἡ δ’ ἐπιμέλεια, μετὰ τὴν τῶν ἱερῶν ἐπίσκεψιν τῶν κατ’ ἀγορὰν μή τις ἀδικῇ τι, τῆς τῶν ἀνθρώπων χρείας τὸ δεύτερον ἂν εἴη, σωφροσύνης τε καὶ ὕβρεως ἐπισκόπους ὄντας κολάζειν τὸν δεόμενον κολάσεως.“" }, { "ref": "Platon, Leges, 717d", "text": "„πᾶσι γὰρ ἐπίσκοπος τοῖς περὶ τὰ τοιαῦτα ἐτάχθη Δίκης Νέμεσις ἄγγελος“" }, { "ref": "Aeschylos, Septem contra Thebas, 271–273", "text": "„ἐγὼ δὲ χώρας τοῖς πολισσούχοις θεοῖς,\nπεδιονόμοις τε κἀγορᾶς ἐπισκόποις,\nΔίρκης τε πηγαῖς ὕδατί τ’ Ἰσμηνοῦ λέγω,“" }, { "ref": "Aeschylos, Choephoroe, 124–128", "text": "„Ἑρμῆ χθόνιε, κηρύξας ἐμοὶ\nτοὺς γῆς ἔνερθε δαίμονας κλύειν ἐμὰς\nεὐχάς, πατρώιων δωμάτων ἐπισκόπους,\nκαὶ γαῖαν αὐτήν, ἣ τὰ πάντα τίκτεται\nθρέψασά τ’ αὖθις τῶνδε κῦμα λαμβάνει.“" }, { "ref": "Oppianus, Cynegetica, 41–42", "text": "„Τοῖαι συνθεσίαι Ζηνὸς μεγάλοιο θυγατρός.\nἔκλυον, ἀείδω· βάλλοιμι δ’ ἐπίσκοπον ἠχήν.“" }, { "ref": "Aeschylos, Eumenides, 902–909", "text": "„Χο. τί οὖν μ’ ἄνωγας τῆιδ’ ἐφυμνῆσαι χθονί;\nΑθ. ὁποῖα νίκης μὴ κακῆς ἐπίσκοπα,\nκαὶ ταῦτα γῆθεν ἔκ τε ποντίας δρόσου\nἐξ οὐρανοῦ τε, κἀνέμων ἀήματα\nεὐηλίως πνέοντ’ ἐπιστείχειν χθόνα,\nκαρπόν τε γαίας καὶ βοτῶν ἐπίρρυτον\nἀστοῖσιν εὐθενοῦντα μὴ κάμνειν χρόνωι,\nκαὶ τῶν βροτείων σπερμάτων σωτηρίαν·“" }, { "ref": "Sophocles, Ajax, 975–976", "text": "„σίγησον· αὐδὴν γὰρ δοκῶ Τεύκρου κλύειν\nβοῶντος ἄτης τῆσδ’ ἐπίσκοπον μέλος.“" } ], "glosses": [ "Aufseher, Hüter, Schützer" ], "raw_tags": [ "Person", "die auf über etwas wacht" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Homer, Ilias, 10,37–38", "text": "„τίφθ’ οὕτως ἠθεῖε κορύσσεαι; ἦ τιν’ ἑταίρων\nὀτρυνέεις Τρώεσσιν ἐπίσκοπον;“" }, { "ref": "Homer, Ilias, 10,341–343", "text": "„οὗτός τις Διόμηδες ἀπὸ στρατοῦ ἔρχεται ἀνήρ,\nοὐκ οἶδ’ ἢ νήεσσιν ἐπίσκοπος ἡμετέρῃσιν,\nἦ τινα συλήσων νεκύων κατατεθνηώτων.“" } ], "glosses": [ "Späher" ], "raw_tags": [ "Person", "die versucht Informationen zu gewinnen" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "ref": "Epistula ad Philippenses, 1,1–2", "text": "„Παῦλος καὶ Τιμόθεος δοῦλοι Χριστοῦ Ἰησοῦ πᾶσιν τοῖς ἁγίοις ἐν Χριστῶ Ἰησοῦ τοῖς οὔσιν ἐν Φιλίπποις σὺν ἐπισκόποις και διακόνοις, χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.“" } ], "glosses": [ "Bischof" ], "raw_tags": [ "Christentum" ], "sense_index": "3", "tags": [ "special" ], "topics": [ "religion" ] } ], "sounds": [ { "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Person, die auf über etwas wacht: Aufseher, Hüter, Schützer", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Aufseher" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Person, die auf über etwas wacht: Aufseher, Hüter, Schützer", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hüter" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Person, die auf über etwas wacht: Aufseher, Hüter, Schützer", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schützer" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Person, die versucht Informationen zu gewinnen: Späher", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Späher" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Religion, speziell Christentum: Bischof", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "Bischof" } ], "word": "ἐπίσκοπος" } { "categories": [ "Adjektiv (Altgriechisch)", "Altgriechisch", "Anagramm sortiert (Altgriechisch)", "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Altgriechisch)" ], "etymology_text": "Ableitung zu dem Substantiv σκοπός (skopos^☆) ^(→ grc) „Ziel“", "forms": [ { "form": "Positiv", "raw_tags": [ "Nominativ Singular und Adverbia" ] }, { "form": "ἐπίσκοπος", "raw_tags": [ "" ] }, { "form": "ἐπίσκοπος", "tags": [ "masculine" ] }, { "form": "ἐπίσκοπον", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "ἐπισκόπως", "tags": [ "neuter" ] }, { "form": "ἐπίσκοπα", "tags": [ "neuter" ] }, { "form": "Komparativ", "raw_tags": [ "Nominativ Singular und Adverbia" ] }, { "form": "ἐπισκoπώτερα", "tags": [ "neuter" ] }, { "form": "Superlativ", "raw_tags": [ "Nominativ Singular und Adverbia" ] }, { "form": "ἐπισκoπώτατα", "tags": [ "neuter" ] }, { "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:ἐπίσκοπος", "raw_tags": [ "Nominativ Singular und Adverbia" ] } ], "hyphenation": "ἐ·πί·σκο·πος", "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "pos": "adj", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Oppianus, Cynegetica, 41–42", "text": "„Τοῖαι συνθεσίαι Ζηνὸς μεγάλοιο θυγατρός.\nἔκλυον, ἀείδω· βάλλοιμι δ’ ἐπίσκοπον ἠχήν.“" }, { "ref": "Aeschylos, Eumenides, 902–909", "text": "„Χο. τί οὖν μ’ ἄνωγας τῆιδ’ ἐφυμνῆσαι χθονί;\nΑθ. ὁποῖα νίκης μὴ κακῆς ἐπίσκοπα,\nκαὶ ταῦτα γῆθεν ἔκ τε ποντίας δρόσου\nἐξ οὐρανοῦ τε, κἀνέμων ἀήματα\nεὐηλίως πνέοντ’ ἐπιστείχειν χθόνα,\nκαρπόν τε γαίας καὶ βοτῶν ἐπίρρυτον\nἀστοῖσιν εὐθενοῦντα μὴ κάμνειν χρόνωι,\nκαὶ τῶν βροτείων σπερμάτων σωτηρίαν·“" }, { "ref": "Sophocles, Ajax, 975–976", "text": "„σίγησον· αὐδὴν γὰρ δοκῶ Τεύκρου κλύειν\nβοῶντος ἄτης τῆσδ’ ἐπίσκοπον μέλος.“" } ], "glosses": [ "das Ziel treffend, passend" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc" }, { "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "raw_tags": [ "Femininum:" ] }, { "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "raw_tags": [ "Neutrum:" ] }, { "raw_tags": [ "Femininum:" ] }, { "raw_tags": [ "Neutrum:" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "das Ziel treffend, passend", "sense_index": "1", "word": "treffend" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "das Ziel treffend, passend", "sense_index": "1", "word": "passend" } ], "word": "ἐπίσκοπος" }
Download raw JSONL data for ἐπίσκοπος meaning in All languages combined (9.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.